KemRock Пятница, 25-Июл-2025, 08:45:16
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Metall Fest 22 мая
MetallДата: Понедельник, 12-Май-2008, 00:24:00 | Сообщение # 1
Рассуждающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Награды: 1
Репутация: 42
Статус: Offline
22 МАЯ в Клубе Кузбасс FM. Состоится ГРАНДИОЗНЕЙШЕЕ мероприятие -Metall Fest.
Сбор гостей в 17:30, Начало мероприятия в 18:00
Приглашаются поклонники настоящего МЕТАЛЛА!!!!
Выступать будут:
1)DieHard (хэви/трэш)
2)Ангелиада (Хеви-Металл)
3)Dominator (Melodic death metal)
ДАЮ УСТАНОВКУ- НА КОНЦЕРТ ПРИХОДИТЬ В ХОРОШЕМ НАСТРОЕНИИ И В МЕРУ ПЬЯНЫМИ:)


все мы лишь - Тени!!!

Сообщение отредактировал Hrolf - Среда, 21-Май-2008, 22:58:51
 
KarlsonДата: Пятница, 23-Май-2008, 23:21:20 | Сообщение # 106
Рассуждающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 227
Награды: 0
Репутация: 40
Статус: Offline
И я там был...и пиво пил.....В общем не сильно вчепятлило сие мероприятие...вот только , что заметил это значительное улучшение звука во время выступления Ангелиады....А так давольно не плохо по сидели,по пили пивка...

Ну вот, теперь всё зашибись)))))

>>><><>AdamantA<><><<<

* *

=)!!!Кто к нам с мячом придет, того мячом играть и будем!!!=)

 
LizonДата: Суббота, 24-Май-2008, 00:47:28 | Сообщение # 107
Немногословный
Группа: Проверенные
Сообщений: 74
Награды: 0
Репутация: 9
Статус: Offline
Bl@ck, вообще DieHard переводится как "твердолобый" (если пишется слитно), а если раздельно-Die Hard, то "умри тяжело"...Это так, к сведению

"Все мы одиноки люди,
Даже в час своей любви..."
 
Den_BayerДата: Суббота, 24-Май-2008, 00:58:28 | Сообщение # 108
Группа: Удаленные





Гугл говорит, что слова Diehard он не знает.
Но Die Hard с английского на русский он переводит как "умереть жесткая"
С немецкого перевести не могу, т.к. прилагательные с артиклями не употребляются. Но с учетом артикля сие можно перевести примерно как "жесткие" или "жесткая".

Добавлено (2008-05-24, 00:58:28)
---------------------------------------------
В общем, я пришел к выводу, что некоторые слова лучше не переводить...

 
MetallДата: Суббота, 24-Май-2008, 01:21:44 | Сообщение # 109
Рассуждающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Награды: 1
Репутация: 42
Статус: Offline
kemconcert, А Если есчо переводить через какой-нибудь переводчик то получается столько вариантов АЖ ЖУТЬ:).

все мы лишь - Тени!!!
 
LizonДата: Суббота, 24-Май-2008, 01:25:11 | Сообщение # 110
Немногословный
Группа: Проверенные
Сообщений: 74
Награды: 0
Репутация: 9
Статус: Offline
kemconcert, в немецком нет слова Hard, а если бы и было, то употреблялось бы скорее всего с артиклем das-интернациональное слово потому что:) "Умереть жесткая"-интересный вариант, но не звучит как-то...Я придумала перевод: "Умри в мучениях" или "умирать в мучениях"-это как кому больше понравится;)

"Все мы одиноки люди,
Даже в час своей любви..."
 
Den_BayerДата: Суббота, 24-Май-2008, 01:31:11 | Сообщение # 111
Группа: Удаленные





Quote (Lizon)
kemconcert, в немецком нет слова Hard

Это ты мне говоришь? )) В школьных словарях его, естественно нет, потому что оно заимствованное. И в немецкой разговорной речи звучит вполне обыденно.
Как ты думаешь, в словарях русского языка есть слово "гламур"? Но мы же его употребляем...
Про артикль я сказал лишь предположив, что кто-то пытался таким образом изменить род прилагательного.
Впрочем, уже понятно, что это не так )
 
LizonДата: Суббота, 24-Май-2008, 01:39:03 | Сообщение # 112
Немногословный
Группа: Проверенные
Сообщений: 74
Награды: 0
Репутация: 9
Статус: Offline
kemconcert, слава богу, 5 лет немецкий в универе учила и поверь мне-пользовалась даааалеко не школьными словарями))) слово это не зафиксировано ни в 1 из них...Ну да ладно, пусть вот лучше сама группа скажет, как их название переводится, а то мы вот обсуждаем, обсуждаем, а они, может, вообще другой смысл в него вложили...

"Все мы одиноки люди,
Даже в час своей любви..."
 
MetallДата: Суббота, 24-Май-2008, 01:45:44 | Сообщение # 113
Рассуждающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Награды: 1
Репутация: 42
Статус: Offline
Lizon,
Quote (Lizon)
Ну да ладно, пусть вот лучше сама группа скажет, как их название переводится, а то мы вот обсуждаем, обсуждаем, а они, может, вообще другой смысл в него вложили...

И это правильная позиция.
Вообще мы берем приблизительный перевод. DieHard- бессмертный, несгибаемый. Потому, что НАС ФИГ УБЬЕЖ, И МЫ ПРОЙДЕМ ЧЕРЕЗ ВСЕ НЕВЗГОДЫ И РАЗОЧАРОВАНИЯ НЕ ПОБЕЖДЕННЫЕ И НЕ Сломленные!!!!


все мы лишь - Тени!!!
 
LizonДата: Суббота, 24-Май-2008, 01:48:54 | Сообщение # 114
Немногословный
Группа: Проверенные
Сообщений: 74
Награды: 0
Репутация: 9
Статус: Offline
Metall, ну вот, теперь все предельно ясно)))

"Все мы одиноки люди,
Даже в час своей любви..."
 
DISMEMBERДата: Суббота, 24-Май-2008, 11:44:30 | Сообщение # 115
Группа: Удаленные





Quote (kemconcert)
читать ваши комменты очень забавно, честное слово )

Зато читать твои пафосные посты, где выходит, что ты всё знаешь, умеешь, и переиграл на всех гитарах города ни разу не забавно.
Чувак, ты продолжаешь бесить.

Сообщение отредактировал DISMEMBER - Суббота, 24-Май-2008, 11:46:16
 
Bl@ckДата: Суббота, 24-Май-2008, 12:22:57 | Сообщение # 116
Рассуждающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 326
Награды: 1
Репутация: 53
Статус: Offline
Quote (Lizon)
"Умри в мучениях" или "умирать в мучениях"

Lizon, Название для Блэкухи или грайндухи... но никак для DieHard-metal'а!
А вот то что они предложили, очень даже хорошо. Смерть - это плохо. Особенно жестокая.
Молодцы, чуваки, не сдавайтесь!


Всё будет Heavy metal!!!

Паверщики торгуют мечами, грайндеры - бензопилами!=)

>>>A d a m a n t A<<<



 
AHTiXPiCTДата: Суббота, 24-Май-2008, 13:55:05 | Сообщение # 117
Генерал
Группа: Проверенные
Сообщений: 1597
Награды: 5
Репутация: 79
Статус: Offline
А че заебца все было- мишка ты пи...врун короче- 'каверов мы не делаем,каверов мы не делаем', а на авантазию кто играл,а?

Добавлено (2008-05-24, 13:55:05)
---------------------------------------------
ДВЕ стопки водки в стакан пива рулит %)))


даешь гипно подпеси))
 
MetallДата: Суббота, 24-Май-2008, 14:13:22 | Сообщение # 118
Рассуждающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Награды: 1
Репутация: 42
Статус: Offline
AHTiXPiCT, Сюрприз наверное хотел Мишко сделать happy

все мы лишь - Тени!!!
 
AHTiXPiCTДата: Суббота, 24-Май-2008, 15:01:15 | Сообщение # 119
Генерал
Группа: Проверенные
Сообщений: 1597
Награды: 5
Репутация: 79
Статус: Offline
ДА казел он:) что не фотка -так на отражение в тарелке любуется свое ... мне кста че то не сильно вкатила ваша музыка...может потому что гитариста не было слышно,а только лидергитару,может еще почему-хз

даешь гипно подпеси))
 
MetallДата: Суббота, 24-Май-2008, 15:13:43 | Сообщение # 120
Рассуждающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Награды: 1
Репутация: 42
Статус: Offline
AHTiXPiCT, ДАЙ ФОТКИ

все мы лишь - Тени!!!
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2025